總網頁檢視次數

2018年2月11日

《觀刈麥》白居易



田家少閒月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光,
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在其旁,
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者為悲傷。
家田輸稅盡,拾此充飢腸。
今我何功德,曾不事農桑。
吏祿三百石,歲晏有餘糧。
念此私自愧,盡日不能忘。


粵音:
刈:艾。簞:單。敝:幣。筐:康。

1、刈:割。
2、覆隴黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。
3、婦姑:泛指婦女。
4、荷簞食:用竹籃盛的飯。
5、童稚攜壺漿:小孩子提著用壺裝的湯與水。
6、餉田:給在田裡勞動的人送飯。
7、丁壯:青壯年男子。
8、足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。
9、惜:盼望。
10、秉遺穗:拿著從田裡拾取的麥穗。
11、懸:挎著。
12、敝筐:破籃子。
13、相顧言:互相看著訴說。
14、輸稅:繳納租稅。
15、歲晏:年底。
16、念此:想到這些。
17、盡日:整天,終日。